《爱心树》的爱与虐
《爱心树》的爱与虐Adam Grant & Allison Sweet Grant 文 mints 编译
孩子和父母需要明白无私和慷慨之间有很大的区别许多父母在孩子成长过程中都会买很多的绘本,谢尔·希尔弗斯坦的这本书是经典之作《爱心树》就是很多书单推荐的必读读物之一。我们特别愿意和孩子们一起阅读这个故事,这就像是重温我们童年时代的情景。但是,当我们再次读到它的时候,感觉有些不对劲。《爱心树》讲述了一位男孩呵护树木的故事。在他长大的过程中,他经常去看望这棵树。他把她的苹果拿去卖,为自己谋利,把她的树枝摘下来盖房子,把她的树干砍下来,这样,他就可以造条船扬帆远航。最后,这棵树已经没有什么可给了,只剩下一个树桩了。我们记得,那不是温暖、模糊、温馨的故事。尽管写得既辛酸又漂亮,不过,还是有点压抑。
《爱心树》原文
《爱心树》原文 The Giving Tree Once there was a giving tree Who loved a little boy And everyday the boy would come to play Swinging from her branches Sleeping in her shades Laughing all the summer hours away And so they loved, and oh the tree was happy Oh, the tree was gladBut soon the boy grew older And one day he came and said Can you give me some money, tree To buy some things I've found I have no money, said the tree Just apples, twigs and leaves But you can take my apples, boy And sell them in the town And so he did, and oh the tree was happy Oh, the tree was gladSoon again the boy came back And he said to the tree, I'm now a man And I must have a house that's all my own I can't give you a house, said the tree The forest is my house But you may cut my branches off And build yourself a home And so he did, and oh the tree was happy Oh, the tree was gladAnd time went by and the boy came back With sadness in his eyes My life has turned so cold, he said And I need sunny days I'm nothing but my trunk, she said But you may cut it down And build yourself a boat and sail away And so he did, and oh the tree was happy Oh, the tree was gladAnd after years, the boy came back From both ends of the world I really cannot help you If you ask another gift I'm nothing but an old stump now I'm sorry, boy, she said I'm sorry, but I've nothing more to give I don't need very much now Just a quiet place to rest The boy, he whispered with a weary smile Well, said the tree, an old stump is still as good for that Come, boy, she said, sit down Sit down and rest a while And so he did, and oh the tree was happy Oh, the tree was glad
如果你向父母询问,那些儿童读物讲述了慷慨的故事?“爱心树”通常是他们能说出名字的第一本,而且往往是唯一的一本。但问题是:这不是真正的慷慨。这是一本关于自我牺牲的书,这两件事完全不是一回事。
对一些读者来说,这棵树的牺牲行为似乎是高尚的,就像父母给孩子的无条件的爱。但是,如果你认为故事讲述的是慷慨,那么就很容易学到错误的教训,即,孩子自私是没问题的,成年人应该付出直到受伤——并且继续付出,直到他们真的没有东西可以奉献。这只会招来麻烦。
自我牺牲是不可持续的,也是不健康的。研究表明,关心他人而忽视自己,会让人更容易变得焦虑和沮丧。一味如此也不会那么有效:当老师为了帮助个别学生而放弃晚上和周末时间,他们的班级在标准化考试中的表现就要差得多。同样,无私的学生也会发现在帮助同学学习期间,自己的成绩会变得不稳定,甚至成绩大幅下降。自我牺牲也是职业倦怠和生产力下降的风险因素。例如,无私可以预测护士的情绪衰竭,工程师工作效率低下,以及心理咨询师的身体和家庭问题。
慷慨不是为了别人而牺牲自己,而是在不伤害自己的情况下帮助别人。这并不是授人以鱼,而是授人以渔。慷慨也并不是在他人需要你的时候,你得放弃一切,而是在考虑他的需求的时候,得优先考虑你的需求。
一项对加拿大最高付出奖章获得者的调查显示,他们不仅关心他人的程度高于同龄人。而且他们关心自己的分数也更高。弔诡的是,减少无私奉献实际上会让你付出更多:这样别人就不会耗尽你的精力,你也因此可以维持你的动力。
《爱心树》作者谢尔·希尔弗斯
我们不知道是什么促使谢尔·希尔弗斯坦写下了《爱心树》。
在一次罕见的采访中,他说,《爱心树》讲述的是“两个人之间的关系;一个施舍,另一个索取”。但我们认为最好把它当作一个关于爱的警示故事来读。尽管这棵树似乎乐于为男孩付出,但他们的关系完全是单方面的。这棵树很乐意以“爱”这个男孩的名义毁灭自己。那不是爱,那是是虐。
即使是这本书的编辑菲利斯·福格尔曼也有这种感觉。她在一次采访中说:“我对自己在《爱心树》一书中承担的编辑角色感到不安,该书传达了一种我不同意的意思。我认为这本书基本上是一本讲述受虐关系的书。”
如果你只是看这本书的表面意义,那你就会错过书中的重点。如果在孩子睡觉前给孩子读这本书,然后合上书说晚安,那么,你就是在伤害他们。如果你赞美那棵树——“她真的爱那男孩”——那你就给他们上错误的一堂课。相反,这本书可以是谈论健康行为和健康关系对话的起点。
在一个健康的家庭里,付出不是单方面的。当然,父母会为孩子做出很多牺牲,他们应该这样做。但是《爱心树》里的男孩是完全自私的。他不只是从树上摘下来;他是以忘恩负义、毫无回报的方式行事。我们在每一个场景中都会发现,从这棵树上获取东西都会让男孩快乐。没有人对这个男孩的行为表示不满,更不用说教他用慈悲、甚至一丝合乎礼仪的行为回应树的困境。
错误的是,男孩不应该自私地拿走树上所有的苹果,而且,树也不应该让他这么做。这棵树已经掌控了如何养育一个被宠坏孩子的方法。
“爱心树”的价值就在它的表面之下。男孩和树都不是我们孩子的好榜样,不过,他们的错误是我们可以借鉴的教训。这本书的写作年代与现在不同,当时,礼仪和举止经常是是育儿的重点。半个世纪前,父母不太担心孩子变得以自我为中心。现如今,我们生活在一个即时满足和用滤镜自拍的时代。在这样的大环境中,我们有理由担心儿童们的资格会越来越老,我们需要更好榜样,为他们做示范——什么才是慷慨,自私又是什么。
研究表明,孩子们听到的故事中的榜样可以产生持久的影响。研究证明,阅读《哈利波特》可以减少小学生的偏见。当4岁的孩子假装成蝙蝠侠或长发公主这些意志坚强的角色后,他们在面对无聊的任务时,会变得更加专注。不过,一本隐晦支持自私的儿童读物,可能会将儿童引向相信贪婪金钱的世界。
在阅读《爱心树》之后,您可以考虑和你的孩子进行一场对话。想象一下,男孩没有那么自私,树也没有那么无私。想象一下,这个男孩并没有那么快完全的丢弃苹果,而是种下了它们的种子。想象一下,这棵树并没有沦为一个孤零零的树桩,而是被一整片森林的其他树木所包围。想象一个不同的结局,现在已经长大的这位男孩带着自己的孩子回来探望这棵树。想象一下,下一代的孩子们在树枝上荡来荡去,在树荫下休息。“
想象一下这颗树本该有的寓意。
这是我们想和孩子们分享的信息。付出不一定是那种必须让自己付出的可悲行为。牺牲也可以是一种快乐——是一件你为他人谋福利的事。
声明:部分文章和图片来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除:wzwt58@qq.com 。本站发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关,不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。本文地址:https://www.zilezai.com/xlzs/8867.html